De kroeg van Hafez (Nederlands)

14.95

  • ISBN: 9789062710942
  • Author: Hafez, Sipko De Boer
  • Publisher: Milinda Uitgevers B.V.
  • Samenvatting: Hafez van Sjiraz (1320-1390) wordt gezien als een van de grootste dichters van Iran en wordt ook wel de Shakespeare van de Perzische literatuur genoemd. Hij is in Iran zo geliefd, dat vrijwel ieder gezin een exemplaar van zijn Diwan bezit.
    Hafez hanteert in zijn poëzie niet alleen de taal van de spiritualiteit van zijn tijd, maar ook die van de hoffeesten, de jacht, de handel en de straat. Wat echter het meest uit zijn gedichten spreekt is het verlangen de liefde, die ons in de wereld heeft gebracht, tot leven te wekken. In het werk van Hafez neemt de liefde, die de scheiding tussen de mens en het goddelijke lijkt op te heffen, dan ook een belangrijke plaats in. Op geheel eigen wijze maakt Hafez gebruik van verrassende wendingen en metaforen bij onderwerpen als wijsheid, onderdrukking, vrijheid en het paradoxale van het geloof.
    De kroeg van Hafez is een bloemlezing van spiritueel diepzinnige, lichtvoetige en humoristische gedichten: een ode aan de liefde.Sipko A. den Boer, vooral bekend als vertaler van het werk van Roemi, besloot na een intensieve studie van het Perzisch ook de teksten van Hafez te vertalen. Hij werkt daarbij samen met Aleid Swierenga en ‘native speaker’ Fraidoon Warasta om de Perzische tekst zo getrouw mogelijk in het Nederlands om te zetten.
  • Free shipping over €75,- in the Netherlands, Belgium and Germany
  • Receive your order in 1-3 working days in the Netherlands

 

1 in stock

Description

De kroeg van Hafez  (Nederlands)

De kroeg van Hafez  (Nederlands)

Samenvatting

Hafez van Sjiraz (1320-1390) wordt gezien als een van de grootste dichters van Iran. Ook wordt hij wel de Shakespeare van de Perzische literatuur genoemd. Hij is in Iran zo geliefd, dat vrijwel ieder gezin een exemplaar van zijn Diwan bezit.
Hij hanteert in zijn poëzie niet alleen de taal van de spiritualiteit van zijn tijd. Ook die van de hoffeesten, de jacht, de handel en de straat. Wat echter het meest uit zijn gedichten spreekt is het verlangen de liefde, die ons in de wereld heeft gebracht. Tot leven te wekken. In het werk van Hafez neemt de liefde dan ook een belangrijke plaats in. Op geheel eigen wijze maakt Hafez gebruik van verrassende wendingen en metaforen bij onderwerpen als wijsheid, onderdrukking, vrijheid en het paradoxale van het geloof.
De kroeg van Hafez is een bloemlezing van spiritueel diepzinnige, lichtvoetige en humoristische gedichten: een ode aan de liefde.

Sipko A. den Boer, vooral bekend als vertaler van het werk van Roemi, besloot na een intensieve studie van het Perzisch ook de teksten van hem te vertalen. Hij werkt daarbij samen met Aleid Swierenga en ‘native speaker’ Fraidoon Warasta om de Perzische tekst zo getrouw mogelijk in het Nederlands om te zetten.

Additional information

Weight 0.19 kg

Reviews

There are no reviews yet.

Leave Comment
Be the first to review “De kroeg van Hafez (Nederlands)”

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Clear formSubmit